Sagewire Logo

Common actions and translation of text, tooltips, mnemonics...

8 Message(s) by 4 Author(s) originally posted in java gui


From: Karsten Wutzke Date:   Thursday, September 20, 2007
Hello!

I'm wondering about repeatingly occurring actions in an application or
application framework. Most often, actions are repeated *many* times
inside an application, today most of them also need to be localized so
that the actual button will reflect the user readable state.

"ok" ----"en_US"----> "OK", "Accept", "o"
"ok" ----"de_DE"----> "OK", "Akzeptieren", "a"
"ok" ----"fr_FR"----> "OK", "Accepter", "a" ???

"cancel" ----"en_US"----> "OK", "Cancel", "c"
"cancel" ----"de_DE"----> "OK", "Abbrechen", "a"
"cancel" ----"fr_FR"----> "OK", "Annuler", "a" ???

.
.
.

These actions are:

ok
cancel
yes
no
accept
decline
apply
revert/restore/reset (defaults)
close
retry
next
previous
up
down
back
help

The above are mostly actions that are found in dialogs. Many other
common actions via menus include:

FILE
new
open
save
save as
close
print
exit

EDIT
undo
redo
cut
copy
paste
delete
search
searchon

VIEW
scaleup
scaledown

EXTRAS?
addons
plugins
settings
...?

HELP
help
jreinfo
about

Common popup actions could be:

cut (again)
copy (again)
paste (again)
delete (again)
properties
...

The UPPERCASE entries are groups (e.g. resulting in a JMenu or nothing
as when displaying a JPopupMenu)
... (list not complete)

By concept the approach is comparable to what "icon sets" deliver. An
icon set delivers a set of common images for all kinds of
applications, an "action set"'d deliver localized text, tool tips,
mnemonics, and sometimes accelerators.

Are there any (somewhat) standardized ResourceBundles available
somewhere that *translate* all/most of the common action descriptions
for the most common locales/languages? Does such a thing exist at all?
Has anyone ever written such a thing?

The problem about writing one myself is I only speak English and
German, some French, but after that I'd depend on people from other
countries or use some translating tool *g*. I'd have no problem
starting such an effort and provide that solution to the rest of the
world.

I'd be happy to start with the common *dialog* actions listed at the
very top.

I could really use your input on the topic, but any useful help is
greatly appreciated!

Karsten


From: Karsten Wutzke Date:   Thursday, September 20, 2007
wrote in message:
Hello!


snip
"cancel" ----"en_US"----> "OK", "Cancel", "c"
"cancel" ----"de_DE"----> "OK", "Abbrechen", "a"
"cancel" ----"fr_FR"----> "OK", "Annuler", "a" ???



I love copy and paste errors...

"cancel" ----"en_US"----> "Cancel", "Cancel", "c"
"cancel" ----"de_DE"----> "Abbrechen", "Abbrechen", "a"
"cancel" ----"fr_FR"----> "Annuler", "Annuler", "a" ???

BTW: The second string is supposed to be the tooltip, the third is the
mnemonic key. When action gets created the programmer could (but
does not have to) access the string resources (put into some
CommonActionFactory or such):

public (static) Action createOkAction()
{
ResourceBundle rb = code that finds the "common actions resource
bundle";

String name = rb.getString(CommonActions.OK_NAME_KEY);
String tip = rb.getString(CommonActions.OK_TOOLTIP_KEY);
String mnem = rb.getString(CommonActions.OK_MNEMONIC_KEY);

Action act = new action code;

act.putValue(Action.NAME, name);
act.putValue(Action.SHORT_DESCRIPTION, tip);
act.putValue(Action.MNEMONIC_KEY, mnem);

return act;
}

Note this is only examplary code, since it is unknown for the OK
action what is is do do actually, you'll likely need a param in the
method call and use your own action API...

Karsten


From: Roedy Green Date:   Thursday, September 20, 2007
On Thu, 20 Sep 2007 03:22:24 -0700, Karsten Wutzke <kwutzke@xxxxxxxxxxx>
wrote in message, quoted or indirectly quoted someone who said :

"cancel" ----"en_US"----> "OK", "Cancel", "c"
"cancel" ----"de_DE"----> "OK", "Abbrechen", "a"
"cancel" ----"fr_FR"----> "OK", "Annuler", "a" ???



You can not do this with a dictionary or with somebody who knows the
language. You need somebody who uses computers who uses the
conventional names. You could imagine a Russian programmer
translating the Russian equivalents of:
save -> rescue
open -> crack
print -> write
cancel -> reneg
OK -> acceptable

Consider preparing your list, getting it professionally translated,
then posting it as an HTML table for anyone to use in any language.

I haven'ticed that Opera and other similar projects seem to have no
trouble finding volunteers to translate quite large files without pay.
Further I have found that if you post an approximation, people will
happily write you about the errors. Perhaps just post your best shot,
and ask around in various places if people'd be willing to have a
look at it and comment. Your customers too will likely inform you if
you've goofed.

Think of it as an ongoing project rather than something you can finish
in a day.

--
Roedy Green Canadian Mind Products
The JAVA Glossary
http://mindprod.com


From: Roedy Green Date:   Thursday, September 20, 2007
On Thu, 20 Sep 2007 19:21:44 GMT, Roedy Green
wrote in message, quoted or indirectly quoted
someone who said :

Think of it as an ongoing project rather than something you can finish
in a day.



If you post a matrix. you may find people volunteering new rows or
columns. This could become a great resource for small programmers.
--
Roedy Green Canadian Mind Products
The JAVA Glossary
http://mindprod.com


From: Roedy Green Date:   Friday, September 21, 2007
On Thu, 20 Sep 2007 19:21:44 GMT, Roedy Green
wrote in message, quoted or indirectly quoted
someone who said :

Consider preparing your list, getting it professionally translated,
then posting it as an HTML table for anyone to use in any language.



If you want be to format and post your first cut at this list, I'd
be happy to put it in the JAVA glossary and maintain updates.
--
Roedy Green Canadian Mind Products
The JAVA Glossary
http://mindprod.com


From: Jeff Higgins Date:   Saturday, September 22, 2007
wrote in message:
Hello!
I'm wondering about repeatingly occurring actions in an application or
application framework. Most often, actions are repeated *many* times
inside an application, today most of them also need to be localized so
that the actual button will reflect the user readable state.
"ok" ----"en_US"----> "OK", "Accept", "o"
"ok" ----"de_DE"----> "OK", "Akzeptieren", "a"
"ok" ----"fr_FR"----> "OK", "Accepter", "a" ???
"cancel" ----"en_US"----> "OK", "Cancel", "c"
"cancel" ----"de_DE"----> "OK", "Abbrechen", "a"
"cancel" ----"fr_FR"----> "OK", "Annuler", "a" ???


This has already been done - probably more than once.
But one available resource is the Eclipse Foundation.
I cannot provide a good link at the moment, but if you
search the Eclipse project for stuff like "Language Pack",
"NLS", etc. you'll likely find all the translations you
desire. Here's one pointer, admittedly not the best.
<http://archive.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/L-3.0.1_Translations-200409161125/index.php>


From: Laurent D.A.M. MENTEN Date:   Saturday, September 22, 2007
Have a look there: http://JAVA.sun.com/products/jlf/ed2/book/ and check
Appendix C: Localization Word Lists

Laurent

Karsten Wutzke a écrit :
Hello!
I'm wondering about repeatingly occurring actions in an application or
application framework. Most often, actions are repeated *many* times
inside an application, today most of them also need to be localized so
that the actual button will reflect the user readable state.
"ok" ----"en_US"----> "OK", "Accept", "o"
"ok" ----"de_DE"----> "OK", "Akzeptieren", "a"
"ok" ----"fr_FR"----> "OK", "Accepter", "a" ???
"cancel" ----"en_US"----> "OK", "Cancel", "c"
"cancel" ----"de_DE"----> "OK", "Abbrechen", "a"
"cancel" ----"fr_FR"----> "OK", "Annuler", "a" ???
.
.
.
These actions are:
ok
cancel
yes
no
accept
decline
apply
revert/restore/reset (defaults)
close
retry
next
previous
up
down
back
help
The above are mostly actions that are found in dialogs. Many other
common actions via menus include:
FILE
new
open
save
save as
close
print
exit
EDIT
undo
redo
cut
copy
paste
delete
search
searchon
VIEW
scaleup
scaledown
EXTRAS?
addons
plugins
settings
...?
HELP
help
jreinfo
about
Common popup actions could be:
cut (again)
copy (again)
paste (again)
delete (again)
properties
...
The UPPERCASE entries are groups (e.g. resulting in a JMenu or nothing
as when displaying a JPopupMenu)
... (list not complete)
By concept the approach is comparable to what "icon sets" deliver. An
icon set delivers a set of common images for all kinds of
applications, an "action set"'d deliver localized text, tooltips,
mnemonics, and sometimes accelerators.
Are there any (somewhat) standardized ResourceBundles available
somewhere that *translate* all/most of the common action descriptions
for the most common locales/languages? Does such a thing exist at all?
Has anyone ever written such a thing?
The problem about writing one myself is I only speak English and
German, some French, but after that I'd depend on people from other
countries or use some translating tool *g*. I'd have no problem
starting such an effort and provide that solution to the rest of the
world.
I'd be happy to start with the common *dialog* actions listed at the
very top.
I could really use your input on the topic, but any useful help is
greatly appreciated!Localization Word Lists
Karsten





From: Roedy Green Date:   Saturday, September 22, 2007
On Sat, 22 Sep 2007 06:11:34 -0400, "Jeff Higgins"
wrote in message, quoted or indirectly quoted someone who
said :

<http://archive.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/L-3.0.1_Translations-200409161125/index.php>



for my list of tools and word lists see :
http://mindprod.com/jgloss/translation.html
--
Roedy Green Canadian Mind Products
The JAVA Glossary
http://mindprod.com



Next Message: Capturing event generated by JSplitPane


Blogs related to Common actions and translation of text, tooltips, mnemonics...

Home of the funny and useful products.
28 prehung steel doors ruff opening 92 300 263 29 75 translate text from french into english downtown orlando foundation curried pike recipe taiwanese navy indot forceing her legs apart xxx pose foreign exchange dollar yen olney md ...

This website will help you to find out everything you need to know ...
translation text europe listings vacation 06 jdm accord type-s missing freckles mercedes of manhattan shoji shinohara duane morris vault nalp john calcutt review of housebuilding delivery lorain county courthouse Free e card moving ...

Welcome to the Subscription Center.
fulton county ga foreclosures taguig city 92 302 311 81 87 free translation, online glitter text item #3309086865080646 muscle relaxers without prescription 923 078 9940 gmats; hijacking of m/v achille lauro in 1988, m/t petro ranger in ...

A magazine containing a variety of articles.
musicfest, philadelphia area free online translation afrikaans. text of obama speech democratic convention leeds hospital fund plymouth soccer league Daddy fucked daughter stories ephicles 922 1924848 davemeister general hospital night ...

Creating Flex Components
The first few lines of parseFile() show the standard way to open and read a text file, which only works in an AIR application. Note that it looks slightly similar to Java code but is less verbose because the decorator pattern is not ...

some RARE Questions ( FAQs)
A red circle with an exclamation point blinks, and when the user mouses over the icon, the error message is displayed as a tooltip. What is CLR? Answer 1: CLR(Common Language Runtime) is the main resource of . ...


Programming | Sports | Autos

copyright 2006
Valid XHTML 1.0 Transitional